آخر الأخبار

الوسيني يعود لطنجة بـ"سمكة قزمة"

شارك

صدر حديثا للإعلامي والكاتب المغربي زهير الوسيني عمل روائي جديد باللغة الإيطالية بعنوان: “إستراتيجية السمكة القزمة” (La strategia del pesce nano)، على أن تصدر ترجماته إلى العربية ولغات أخرى خلال الأشهر المقبلة.

الرواية تعد محاولة أدبية تمزج بين السرد الروائي والتحقيق التاريخي، إذ تعيد إحياء لحظة مفصلية من تاريخ المغرب أواخر القرن التاسع عشر، حين تحولت مدينة طنجة إلى ساحة مفتوحة للتجاذبات بين القوى الاستعمارية الكبرى؛ فرنسا وبريطانيا وألمانيا وإسبانيا.

وتنطلق أحداث الرواية من واقعة حقيقية شهدتها طنجة سنة 1890، تمثلت في اغتيال مواطن إيطالي في ظروف غامضة، وهي الحادثة التي يتخذها الوسيني مدخلا لبناء حبكة روائية معقدة تكشف تداخل المصالح الدولية وتشابك الامتيازات القنصلية وتنامي التدخل الأجنبي في الشأن المغربي.

واستند الكاتب في عمله إلى وثيقة أصلية نادرة، هي رسالة رسمية بعث بها السلطان مولاي الحسن إلى باشا طنجة آنذاك، ابن عبد الصادق، إذ اتخذها أساسا لبناء نصّ روائي يدمج الوقائع التاريخية مع الخيال الأدبي، ويسبر من خلالها تحولات المشهد الدبلوماسي والسياسي في المغرب قبل فرض الحماية.

وتكشف الرواية، بأسلوب درامي متصاعد، كيف أصبحت طنجة ساحة صراع غير معلن بين الإمبراطوريات، حيث كانت الحروب تُدار بالمراسلات والتحالفات السرية والقرارات القنصلية أكثر من إدارة البنادق والمدافع. ويستحضر الوسيني هذه الأجواء من خلال شخصيات متعددة تنتمي إلى عوالم السياسة والدبلوماسية والتجسس.

واختار الكاتب عنوان “إستراتيجية السمكة القزمة” ليكون استعارة رمزية عن الشعوب الصغيرة التي تسعى إلى النجاة والمناورة وسط صراع “الحيتان” الكبرى، في محيط يهيمن عليه منطق القوة.

ويؤكد زهير الوسيني، الإعلامي في التلفزيون الإيطالي، أن هذا العمل لا يندرج فقط ضمن الرواية التاريخية، وإنما يشكّل محاولة لفهم أسئلة الحاضر من خلال العودة إلى لحظة تاريخية تطرح مجددًا قضايا السيادة والهوية والتبعية في عالم مازال يعاني من اختلال موازين القوى.

ومن المرتقب أن تصدر النسخة العربية من الرواية خلال الأشهر المقبلة، إلى جانب ترجمات بالفرنسية والإسبانية، في خطوة تهدف إلى إتاحة النص لقراء من ثقافات ولغات مختلفة.

هسبريس المصدر: هسبريس
شارك

الأكثر تداولا اسرائيل حرب غزة اليمن حماس

حمل تطبيق آخر خبر

إقرأ أيضا